Перевод "two feet" на русский

English
Русский
0 / 30
twoвдвоём двое двойка сам-друг
Произношение two feet (ту фит) :
tˈuː fˈiːt

ту фит транскрипция – 30 результатов перевода

- I floated.
- Like, two feet off the ground, I fl...
- Yeah, hey, no, that's... that's AL for you, you know?
— Я парил. — Что?
Парил... в двух футах над землей.
Ага, слушай, нет, это... было твоё Восхождение, понимаешь?
Скопировать
I'm killing.
I'm two feet from a girl!
Yeah, like I was saying, Bernard King he was incredible last night.
Меня заметили.
Я в двух шагах от девчонки!
Как я и говорил, Бернард Кинг был невероятен вчера.
Скопировать
Tap with it: they do.
My two feet in these two boots are at the ends of these two legs.
Am I walking into eternity along Sandymount strand?
Постукивай ею: они так делают.
Ноги мои в его башмаках и его штанинах.
Не в вечность ли я иду по берегу Сэндимаунта?
Скопировать
You're a reactionary.
You can't tell me that you don't look forward to the day... when you can come in here, stand on your two
Emphatically not, sir.
В тебе говорит реакционер.
Разве ты не ждешь того дня, когда сможешь прийти в этот дом уже не как слуга... и с гордо поднятой головой заявить: "Эй ты, д'Альгу! Отныне у нас все общее!"?
Не в коем случае, мсье.
Скопировать
Here, Madame.
Two feet away from the tree.
Three if we use your feet.
Вот, мадам.
В двух шагах от дерева.
В трех, если мерить вашими.
Скопировать
That bastard.
We've only moved, like, two feet.
You think the lines at the D.M.V. are long?
Вот сволочь.
Мы тут стоим уже целый час и сдвинулись всего на два шага
Ты считаешь, что очередь в автоиспекцию длинная?
Скопировать
Well done, lads.
Two feet six inches, sir, and holding.
- Good work, Mr Lamb.
Молодцы , ребята.
Два фута шесть дюймов, держимся.
- Вы на славу потрудились, м-р Лэм.
Скопировать
He's only three-and-a-half months.
He's old enough to stand on his own two feet.
He can't stand.
Ему всего три с половиной месяца.
И он уже достаточно взрослый, чтобы стоять на своих ногах.
Он не может стоять.
Скопировать
This is the way a proper business is conducted.
Two feet from the phone?
I'm not going to argue with you.
Так ведется настоящий бизнес.
Два шага до телефона?
Я не собираюсь с тобой спорить.
Скопировать
SOUNDS LIKE A HANDFUL.
I BREAK OUT IN HIVES IF I STAND WITHIN TWO FEET OF HER.
PERHAPS I NEED A BIT MORE EXPERIENCE IN ORDER TO, UH, TAKE ON SUCH A FORMIDABLE TASK.
Похоже на неприятности.
О, она мне напоминает мою бывшую жену – я весь покрываюсь сыпью, если стою в полуметре от неё.
Возможно, мне нужно немного больше опыта, чтобы... взяться за столь трудную задачу.
Скопировать
You got two hands. You can close it yourself.
I got two feet, too.
Could you close it?
Руки у тебя на месте?
-Да, есть руки, ноги.
Закрой, пожалуйста.
Скопировать
I won't have you living hand-to-mouth like me, you hear?
You'll stand on your own two feet.
I promise.
-Ты не будешь всю жизнь вкалывать, как я, за кусок хлеба!
Если ты хочешь, чтобы мама тобой всегда гордилась, пообещай мне, что ты никогда не позволишь калечить тебе жизнь, что не будешь жить на пособие и крепко встанешь на ноги.
-Обещаю.
Скопировать
- Keep your feet on the ground.
I stand on my own two feet!
- What?
- Нет уж, лучше быть на твёрдой земле.
Но я всё-таки ещё держусь на ногах!
- Что говоришь?
Скопировать
Where do you stand?
Like always, my two feet firmly planted in the air.
Take my advice and stay away from him.
Что он задумал? Где ты стоишь?
Как всегда, мои две ноги твёрдо установлены в воздухе.
Послушай моего совета, держись от него подальше.
Скопировать
We'll put a great stone over him.
We'll carve the letters two feet high - T.C. Jeffords.
He'll like that.
Мы воздвигнем над ним величественный камень.
И мы высечем на нем буквы высотой в два фута: ... T.C. Джеффордс.
Ему это понравится.
Скопировать
Don't you come back home to me. Don't you take tuppence from me.
You stand on your own two feet. You're a lady now, you can do it.
Yeah, that's right, Eliza. You're a lady now.
Ты ко мне не возвращайся и не бери у меня ни гроша.
Ты теперь крепко стоишь на ногах, ведь ты - настоящая леди!
Да-да, Элиза, ты - леди!
Скопировать
It's all right.
Your father is here... and your father can stand on his own two feet.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. I'm going up there to the big house. Now the bastard's going to have to answer for all these years.
И всё будет нормально.
Твой отец с тобой. Твой отец может стоять на своих собственных ногах.
Пойду-ка я в хозяйский дом Пусть ублюдок ответит за всё.
Скопировать
That happens sometimes.
When I feel strong emotion from two feet in front of me... it just jumps out of my mouth before I can
Lies are particularly bad that way.
Иногда такое случается.
Когда я ощущаю сильные эмоции в метре от меня, оно просто само срывается с губ, прежде чем я успеваю себя остановить.
И с ложью та же история.
Скопировать
Come on.
Get up on your own two feet.
You stand up.
Давай.
Становись на обе ноги.
Вставай.
Скопировать
It hadn't been that long since the occupation.
I thought it was important for us to learn to stand on our own two feet.
And what changed your mind?
Тогда еще слишком мало времени прошло с окончания оккупации.
Я думала, для нас важно научиться стоять на собственных ногах.
И что же изменило ваше мнение?
Скопировать
I'll go back to the office and faint.
You've been walking about two feet off the ground ever since we got here.
It's nauseating, Frank. Are you gonna tell me about it?
Вернусь в офис и свалюсь в обморок.
С тех пор, как мы сюда приехали ты всё над землей паришь.
Это тошнотворно, Фрэнк Ты не собираешься мне об этом рассказать?
Скопировать
You're so rich, you'll always land on your feet. - Think so?
I can't even stand on my own two feet.
I'd need some sort of vitality that I just don't have.
Даже имея бешеные деньги... невозможно застраховаться от ушиба при падении.
- Ты так считаешь? - Конечно. Я совершенно без сил.
Одолжи мне немножко жизненной энергии.
Скопировать
Did you know that I have to crawl?
Two feet wide by four long.
It may be best.
Знаете, я хожу тут на четвереньках.
Два шага вбок, четыре вперёд.
Может, так лучше.
Скопировать
- How big?
Two feet.
About big enough for a man.
- Насколько велика?
Два фута.
Достаточно большая для человека.
Скопировать
Let's try this. Take this string.
Leave two feet of slack.
- I ain't never had good footwork.
Привяжи её к лодыжкам.
Оставь примерно сантиметров шестьдесят.
- У меня всегда ноги плохо работали.
Скопировать
She's holed, all right.
About two feet below the waterline.
Thank you, Styles.
Пробоина, так и есть.
Двумя футами ниже ватерлинии.
Спасибо, Стайлз.
Скопировать
It's what you learn.
You've got to stand on your own two feet, for God's sakes.
It seems like people are just stepping on mine.
Дело в тебе.
Нужно научиться твердо стоять на ногах, Майк.
На мои ноги пока что только наступали.
Скопировать
What do you mean, blend in?
I'm two feet taller than everybody here.
- Wait here.
Нe выдeляться?
Я на 2 фyта вышe любого.
- Стой здeсь.
Скопировать
I don't see it as letting people down.
If we're a family, it's time to let them stand on their own two feet.
You can be sure that if they were in my position, they'd take the job.
Мне не кажется, что я кого-то предал.
Если мы семья, то тогда пришло время им стать на свои собственные ноги.
Можете быть уверены, что они, будь они на моём месте, взяли бы работу.
Скопировать
- No.
But I'm not sure you have two feet on the ground either.
Do you mean some people do?
- Нет.
Но я так же не уверена, что ты крепко стоишь на земле.
Ты думаешь, что у кого-то это получается?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов two feet (ту фит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы two feet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту фит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение